Quase toda a música de "A Criação" é programática, ou seja, evoca acontecimentos ou paisagens por oposição à chamada "música pura" ou abstracta.
A "ilustração musical" existiu em várias épocas da história da música embora fosse apresentando diferenças, basta lembrar as "Quatro Estações" de Vivaldi ou a "Sinfonia Fantástica" de Berlioz (Teremos oportunidade de falar sobre isso no futuro).
Em relação a Haydn, a influência sinfónica está bem patente na sua música programática, onde predomina a hábil utilização de timbres e efeitos orquestrais (em maior extensão do que no Barroco por exemplo) para além, claro, da harmonia (o conceito de harmonia é talvez difícil de apreender por isso não vou, para já insistir neste ponto)
Hoje proponho um excelente exemplo de música programática tal como Haydn a concebia e que se tornou o paradigma do periodo Clássico até Beethoven abrir as portas do Romantismo.
Nesta passagem (nº 4-7) intervêm Rafael (já apresentado num post anterior), Gabriel e o coro.
A "ilustração musical" existiu em várias épocas da história da música embora fosse apresentando diferenças, basta lembrar as "Quatro Estações" de Vivaldi ou a "Sinfonia Fantástica" de Berlioz (Teremos oportunidade de falar sobre isso no futuro).
Em relação a Haydn, a influência sinfónica está bem patente na sua música programática, onde predomina a hábil utilização de timbres e efeitos orquestrais (em maior extensão do que no Barroco por exemplo) para além, claro, da harmonia (o conceito de harmonia é talvez difícil de apreender por isso não vou, para já insistir neste ponto)
Hoje proponho um excelente exemplo de música programática tal como Haydn a concebia e que se tornou o paradigma do periodo Clássico até Beethoven abrir as portas do Romantismo.
Nesta passagem (nº 4-7) intervêm Rafael (já apresentado num post anterior), Gabriel e o coro.
O anjo Gabriel é, dos três que intervêm na oratória, talvez o mais conhecido. Aparece na Biblia em vários momentos chave como a anunciação da Virgem, mas também no Corão interpelando o profeta Maomet.
A iconografia de Gabriel representa-o sempre como um ser de sexo ambíguo: as feições delicadas e os cabelos longos e louros tanto podem corresponder a uma mulher como a um rapaz jovem. Não espanta, portanto que Haydn tenha escolhido uma voz de soprano para o interpretar.
Estamos no segundo dia da Criação logo após todo o caos e terror ter caído num profundo abismo.
Rafael descreve em recitativo a separação entre as águas acima e abaixo do céu.
O que se segue é a descrição de diversos fenómenos atmosféricos. A sequência extraordináriamente simples de seguir: a orquestra começa por ilustrar um fenómeno e de seguida o anjo Rafael explica: Apenas é necessário ouvir com atenção... Chamo só a atenção para a descrição musical da neve, faz-me sempre lembrar o poema "batem leve, levemente..."
O segundo dia termina com Gabriel e o coro a louvar a obra de Deus.
Depois das merecidas celebrações voltamos ao recitativo com a voz grave do anjo Rafael para presenciar a criação e baptismo da Terra e do Mar com o adequado acompanhamento musical.
A ária "Rollend in schäumenden Wellen" comove-me sempre. É o culminar perfeito: todos os recursos da orquestra são usados na descrição do mar revolto, aparecimento de rochas e montanhas (notar as escalas ascendentes), o movimento do rio e o murmurar do riacho (um convite à imaginação !)... e a mestria de Haydn não necessita de mais provas.
No. 4 RECITATIVO
RAFAEL
Und Gott machte das Firmament (E Deus fez o firmamento)
und teilte die Wasser, die unter dem Firmament waren, (e separou as águas que se encontravam sob o firmamento)
von den Gewässern, die ober dem Firmament waren (das águas que estavam sobre o firmamento,)
und es ward so. (e assim foi)
[Descrição musical das tempestades]
Da tobten brausend heftige Stürme; (Então desencadearam-se ruidosas e violentas tempestades;)
[descrição musical das nuvens empurradas pelo vento]
wie Spreu vor dem Winde, so flogen die Wolken, (as nuvens se abriram como palha empurrada pelo vento,)
[Descrição musical dos raios]
die Luft durchschnitten feurige Blitze. (raios ofuscantes rasgaram o ar)
[Descrição musical dos trovões]
und schrecklich rollten die Donner umher. (e os trovões ribombaram por toda a parte.)
[Descrição musical da chuva]
Der Flut entstieg auf sein Geheiß der allerquickende Regen,(Por Sua ordem surgiram das nuvens a refrescante chuva,)
[Descrição musical do granizo]
der allverheerende Schauer ( o devastador granizo)
[Descrição musical da neve]
der leichte, flockige Schnee. (e a leve e macia neve.)
No. 5 CORO COM SOPRANO
GABRIEL
Mit Staunen sieht Wunderwerk (Com assombro contempla o prodígio)
Der Himmelsbürger frohe Schar, (a alegre legião de anjos do céu,)
Und laut ertönt aus ihren Kehlen (e em voz alta ressoa nas suas gargantas)
Des Schöpfers Lob, (o louvor do Criador,)
Das Lob des zweiten Tags. (o louvor do segundo dia.)
CORO
Und laut ertönt aus ihren Kehlen (E em voz alta ressoa nas suas gargantas,)
Des Schöpfers Lob, (o louvor do Criador,)
Das Lob des zweiten Tags. (o louvor do segundo dia.)
No. 6 RECITATIVO
RAFAEL
Und Gott sprach: Es sammle sich das Wasser (E Deus disse: Juntem-se as águas)
unter dem Himmel zusammen an einem Platz (num lugar sob o céu )
und es erscheine das trockne Land: und es ward so. (e apareça seco o chão; e assim foi.)
Und Gott nannte das trockne Land "Erde" (e Deus chamou a terra seca de "Terra")
Und die Sammlung der Wasser nannte er "Meer"; (e "mar" o conjunto das águas;)
und Gott sah, daß es gut war. (E Deus viu que isso estava bem.)
RAFAEL
Und Gott machte das Firmament (E Deus fez o firmamento)
und teilte die Wasser, die unter dem Firmament waren, (e separou as águas que se encontravam sob o firmamento)
von den Gewässern, die ober dem Firmament waren (das águas que estavam sobre o firmamento,)
und es ward so. (e assim foi)
[Descrição musical das tempestades]
Da tobten brausend heftige Stürme; (Então desencadearam-se ruidosas e violentas tempestades;)
[descrição musical das nuvens empurradas pelo vento]
wie Spreu vor dem Winde, so flogen die Wolken, (as nuvens se abriram como palha empurrada pelo vento,)
[Descrição musical dos raios]
die Luft durchschnitten feurige Blitze. (raios ofuscantes rasgaram o ar)
[Descrição musical dos trovões]
und schrecklich rollten die Donner umher. (e os trovões ribombaram por toda a parte.)
[Descrição musical da chuva]
Der Flut entstieg auf sein Geheiß der allerquickende Regen,(Por Sua ordem surgiram das nuvens a refrescante chuva,)
[Descrição musical do granizo]
der allverheerende Schauer ( o devastador granizo)
[Descrição musical da neve]
der leichte, flockige Schnee. (e a leve e macia neve.)
No. 5 CORO COM SOPRANO
GABRIEL
Mit Staunen sieht Wunderwerk (Com assombro contempla o prodígio)
Der Himmelsbürger frohe Schar, (a alegre legião de anjos do céu,)
Und laut ertönt aus ihren Kehlen (e em voz alta ressoa nas suas gargantas)
Des Schöpfers Lob, (o louvor do Criador,)
Das Lob des zweiten Tags. (o louvor do segundo dia.)
CORO
Und laut ertönt aus ihren Kehlen (E em voz alta ressoa nas suas gargantas,)
Des Schöpfers Lob, (o louvor do Criador,)
Das Lob des zweiten Tags. (o louvor do segundo dia.)
No. 6 RECITATIVO
RAFAEL
Und Gott sprach: Es sammle sich das Wasser (E Deus disse: Juntem-se as águas)
unter dem Himmel zusammen an einem Platz (num lugar sob o céu )
und es erscheine das trockne Land: und es ward so. (e apareça seco o chão; e assim foi.)
Und Gott nannte das trockne Land "Erde" (e Deus chamou a terra seca de "Terra")
Und die Sammlung der Wasser nannte er "Meer"; (e "mar" o conjunto das águas;)
und Gott sah, daß es gut war. (E Deus viu que isso estava bem.)
"Em espumosas ondas"
No. 7 ÁRIA
RAFAEL
Rollend in schäumenden Wellen (Em espumosas ondas)
Bewegt sich ungestüm das Meer. (O mar se agita impetuosamente.)
Hügel und Felsen erscheinen, (As colinas e as rochas aparecem)
Der Berge Gipfel steigt empor. (e surgem os cumes das montanhas.)
Die Fläche, weit gedehnt, (O largo rio percorre)
Durchläuft der breite Strom (a extensa planície)
In mancher Krümme, (em numerosos meandros.)
Leise rauschend gleitet fort (O claro riacho desliza)
Im stillen Tal der helle Bach (com suaves murmúrios pelo vale tranquilo.)
Bem para além da excelente qualidade do texto (como sempre) desta vez tenho que lhe dizer que esta ultima fotografia das ondas é fabulosa ! Este verde é surreal, fantástico ...
ResponderExcluirAproveito para desejar ao autor deste blog e aos seus leitores um Santo Natal e um excelente 2008.